蒲松龄《狼》的原文及翻译

作者:白玉容 时间:2021-01-09

蒲松龄《狼》原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

蒲松龄《狼》改写故事:

落日的余晖斜斜地照在屠户手中的担子里,显得柔和惬意。(环境描写)担子内只剩下两根骨头,显然,屠户已在集市上售完了肉。他的脸上洋溢着笑容,神采奕奕,(神态描写)在为自己一下午的吆喝大卖的收获感到欣喜。他悠闲地漫步在回家的路上,忽然,灌木丛中开始出现脚步声,愈来愈近,两只强壮的狼显现在屠户的视野!它们脸上凶神恶煞,正似饥饿的贪婪神情,它们要饱餐一顿吗?暮色渐晚,两只狼仍然没有暂停脚步,紧跟着屠户走了很远。

没有了夕阳的抚慰,屠户愈加感到害怕,怎么办呢?随着渐渐增长的恐惧,屠户瞟到了他已无知觉的手中担子内的两根骨头,他以迅雷不及掩耳之势拿起其中一根,瞄准一只狼前面的空地上,又及其小人心翼翼地投去。(动作描写)其中的一只狼得到了骨头,停止了前进的步伐。但另一只狼只是瞥了一眼那只狼,继续尾随屠户。屠户又投给了那只尾随他的狼另一根骨头。此时,先得到骨头的那只狼跟了上来。屠户绝望地看了一眼空空如也的担子。他不敢回头,怕两只狼在他回头的那一瞬攻击他。不久,两只狼就和原来一样追赶屠户了。

屠户此刻分外为难,“我怎么这么倒霉,遇到了两只饥肠辘辘的狼,万一前后一起遭受攻击,我岂不是无生还之路了吗?”(心理描写)屠户正焦急时,看见田野中的打麦场。看!那柴草堆积在打麦场里,覆盖成了一座小山。屠户脑中的灯泡被点亮了,他奔向柴草堆下面,卸下担子,拿起屠刀。(动作描写)屠户想:和狼做迁就退让跟本不是退路,殊死一搏吧!(心理描写)两只狼都不敢向前,凶狠地注视着屠户。

让屠户感到反常的是,过了一会儿,一只狼竟离开了。屠户感到些许欣喜的同时又感到有些不对劲儿。更奇怪的是,另一只狼像狗一样蹲在屠户面前。夜空中的月亮愈加明亮时,狼的眼睛好像闭上了,神情异常悠闲。一个十分敏锐的直觉在屠户心中不停波动:务必对狼提高警惕,狼可没那么傻。屠户盘算好策略,突然跳起,用劲力气劈狼的头,又连砍几刀杀死了它。刚要回家,却听见柴草堆后面的微弱动静。屠户果断转身看柴草堆后。天哪!一只狼正从柴草堆中挖洞,一定是要从地下通道进入去攻击屠户背后。身子已进入一半,只露出屁股和尾巴。屠户机敏地砍断了狼的大腿,也杀死了它。刚刚躲过危机的屠户,才明白前面的狼假装睡觉,是故意引诱他的,不禁感叹自己对狼的错误认知是多么危险。

狼也太狡猾了,但没多久两只狼都被杀了。禽兽的诡诈手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。

上一篇 下一篇
优秀日记大全
开学日记
生活日记
学生日记
心情日记
英文日记
成长日记
日记一则
雷锋日记
青春日记
养蚕日记
日记题材
周末日记
环保日记
假期日记
校园日记
感恩日记
生日日记
开心日记
搞笑日记
节日日记
包饺子